选择地区: 纽约 加州 康州 华盛顿 弗吉尼亚 宾州 新泽西 马萨诸塞 马里兰 佛罗里达 更多
阿拉巴马 阿拉斯加 阿利桑那 阿肯色 科罗拉多 怀俄明 威斯康辛 西弗吉尼亚 佛蒙特 犹他 得克萨斯 田纳西 南达科他 南卡罗来纳 罗得岛 俄勒冈 俄克拉荷马 俄亥俄 北达科他 北卡罗来纳 新墨西哥 新罕布什尔 内华达 内布拉斯加 蒙大拿 密苏里 密西西比 明尼苏达 密歇根 缅因 路易斯安那 肯塔基 堪萨斯 爱荷华 印第安纳 伊利诺斯 爱达荷 夏威夷 乔治亚 德拉瓦 哥伦比亚特区 (首都: 华盛顿DC) 关岛 北马里亚那群岛 (首府: 塞班岛) 波多黎各自由邦 美属维吾尔京群岛
市议员参选人黃敏仪呼吁改善选票翻译
[ 编辑:usahrsh | 时间:2021-01-07 09:32:05 ]


民主黨紐約州委員、紐約市第20選區(法拉盛)市議員參選人黃敏儀(Sandra Ung)6日致信紐約市選舉局,指出日前公布的24選區特別選舉選票上中文翻譯的錯誤;其英文說明中「每『欄』僅限標記一個橢圓」(Mark no more than 1 oval in each column)中文被翻譯成「每項『競選項目』僅限標記一個橢圓」,敦促市選舉局立即修正此錯誤。

黃敏儀指出24選區特別選舉選票上中文翻譯的錯誤,在藍色標示處。
黃敏儀指出24選區特別選舉選票上中文翻譯的錯誤,在藍色標示處。(黃敏儀提供)

黃敏儀在信中指出,這樣的翻譯將導致選民認為每個職位只能劃記一位候選人,因此不能充分利用今年開始實施的排序複選投票(Rank Choice Voting)制度;2019年紐約市公投通過從2021年起,採用這項新的選舉制度,允許選民按照自己的喜好排序,在同一個職位選擇最多5位候選人,她敦促選舉局立即改正此錯誤。

黃敏儀在信中表示,她希望選舉局自此能謹慎地翻譯選票與各種文件,特別是今年紐約市改用新的選舉制度,選民很難理解。目前為止,市選舉局並未充分地向英語非母語的選民宣導此新的選舉制度,而錯誤的翻譯將導致選民不能充分投票或投出無效選票。

她表示,「將政府文書正確翻譯成中文和其他社區語言是紐約市長期以來面對的問題,我和其他宣導者會持續不斷呼籲選舉局必須提供更迅速且正確的翻譯,如此將有助提升移民社區的投票率。」

上一篇:楊安泽拍竞选宣传片 全力冲刺紐約市長
下一篇:法拉盛疫情严峻 华商会发防疫物资
发布评论
称呼:
内容:
用户评价